« Taya’s best things »

Déco, Figuratif, Photo & peinture numérique

Cette photomanipulation est le fruit d’une collaboration déjà ancienne avec la talentueuse photographe et modèle Taya Iv (500px.com/tayaiv), qui m’avait autorisée à utiliser quelques uns de ses autoportraits*, pour y apporter ma touche personnelle, elle-même largement inspirée par mon maître, Gustav Klimt.

Ici, j’ai utilisé le logiciel Photoshop pour apporter couche par couche, de nouveaux éléments, couleurs et graphismes, qui s’imbriquent les uns dans les autres pour former l’image finale. Dans cette image, qui a nécessité environ 60 heures de travail, une soixantaine de calques se superposent. En faisant un « clic droit » sur l’image puis en choisissant « ouvrir dans un nouvel onglet », vous pourrez afficher l’image en pleine résolution. cela vous permettra d’en découvrir tous les détails.

*Malheureusement, l’image d’origine n’est plus publiquement disponible.

This photomanipulation is the result of an already long-standing collaboration with the talented photographer and model Taya Iv (500px.com/tayaiv), who authorized me to use some of her self-portraits*, to add my personal, largely inspired by my master Gustav Klimt, touch,.

Here, I used the Photoshop software to bring layer by layer, new elements, colors and graphics, which fit together to form the final image. In this image, which required about 60 hours of work, about sixty layers are superimposed. By « right clicking » on the image and then choosing « open in a new tab », you will be able to display the image in full resolution. This will allow you to discover all the details.

*Unfortunately, the original image is no longer publicly available.

Patrouilleur atlante / Atlant patrol ship

#sciencefiction, #scratchbuild, #sculpture, #technique, #weathering, History / histoire, Maquette & Modèle, Vieilissement

L’Atlantide et les mythes associés aux civilisations disparues m’ont toujours fasciné. D’après les écrits des anciens grecs, l’Atlantide se serait situé quelque part au-delà des « Colonnes d’Hercule », l’actuel détroit de Gibraltar, dans l’océan atlantique. Des chercheurs et archéologues l’ont située tantôt du coté des Açores, ou encore au large de la côte espagnole, dans le golfe de Cadiz, sans jamais la découvrir formellement. Tous s’accordent sur le fait que la civilisation atlante était potentiellement très évoluée, peut-être même plus que la nôtre, au moment de sa disparition dans un cataclysme qui se serait produit entre -5000 et -1500 de notre ère.

J’ai donc imaginé ce qu’aurait pu être un navire de patrouille d’une puissance avancée, comme celle qu’aurait pu être la civilisation atlante, vers -7500 avant J.C, durant le règne de la dynastie Qin. Ce navire d’une trentaine de mètres de long est équipé d’un puissant propulseur lui permettant d’atteindre d’importantes vitesses tant dans l’atmosphère que dans la zone stratosphérique. Pour le vol à basse altitude et les longues patrouilles le long des côtes de la méditerranée ou de l’atlantique, la nef est équipée de générateurs d’antigravité, autorisant même le vol stationnaire.

Cette maquette est construite intégralement en scratch, balle de ping-pong, capsule d’œuf Kinder, carte plastique et autres. Elle a nécessité environ 120 heures de travail réparties sur environ 1 an et demi.

le « patrouilleur atlante » peut rejoindre votre spatioport pour 1200 €.


Atlantis and the myths associated with vanished civilizations have always fascinated me. According to the writings of the ancient Greeks, Atlantis would have been located somewhere beyond the « Pillars of Hercules », the current Strait of Gibraltar, in the Atlantic Ocean. Researchers and archaeologists have located it sometimes on the side of the Azores, or even off the Spanish coast, in the Gulf of Cadiz, without ever formally discovering it. All agree on the fact that the Atlantean civilization was potentially very evolved, perhaps even more than ours, at the time of its disappearance in a cataclysm which would have occurred between -5000 and -1500 of our era.

I therefore imagined what could have been a patrol ship of an advanced power, like the Atlantean civilization could have been, around 7500 BC, during the reign of the Qin dynasty. This ship, about thirty meters long, is equipped with a powerful jet engine allowing it to reach high speeds both in the atmosphere and in the stratospheric zone. For low-altitude flight and long patrols along the Mediterranean or Atlantic coasts, the ship is equipped with antigravity generators, even allowing hovering.

This model is built entirely of scratch, ping-pong ball, Kinder egg capsule, plastic card and others. It required about 120 hours of work over about a year and a half.

the « atlant patrol ship » could rejoin your spaceport for 1.200 €.

Nos vies / Our lives

#contemporaryart, #sculpture

Après n’avoir rien publié depuis longtemps parce que l’actualité n’inspire guère à la créativité, je voudrais partager avec vous quelque chose de spécial. Cette œuvre m’a été inspirée par une conversation avec une amie qui m’est chère, qui actuellement doute beaucoup du sens de sa vie, de ses orientations de carrière, et des limites imposées à ses libertés.

« Nos vies » décrit notre vie en tant que personnes et les limitations qui nous sont imposées, mais surtout celles que nous nous imposons à nous mêmes. Règles, travail, recherche du bien être matériel, conventions sociales et peurs restreignent notre liberté d’action, notre capacité à vivre simplement en êtres humains libres.

Le galet symbolise notre vie qui est entourée, littéralement emprisonnée, dans des contraintes de natures diverses, représentées chacune par des matériaux différents: Fils de fer, cuivre, aluminium, ficelle. Ces derniers sont enchevêtrés les uns dans les autres, rendant encore plus difficile toute « tentative d’évasion ».

Mais ils rappellent également la pratique du bondage qui est une pratique généralement librement consentie.

En tous cas, il demeure possible de se débarrasser de ces liens soit progressivement, en défaisant un à un les différents fils, au risque de se piquer un peu les doigts, soit en les coupant avec une pince. Une chose est certaine, en commençant à libérer un fil, tous les autres vont finir par tomber, libérant la pierre, notre vie…

Et vous, quand commencez vous à défaire les fils ?

« Our lives » appartient à une collection privée.

After not having published anything for a long time because the news currently do not inspire creativity, I would like to share something special with you. This work was inspired by a conversation with a dear friend of mine, who currently has great doubts about the meaning of her life, her career orientations, and the limits imposed on her freedom.

« Our lives » describes our life as individuals and the limitations that are imposed on us, but especially those that we impose on ourselves. Rules, work, pursuit of material well-being, social conventions and fears restrict our freedom of action, our capacity to live as free human beings.

The pebble symbolizes our life, which is surrounded, literally imprisoned, in constraints of various kinds, eachone represented by different materials: Iron wire, copper, aluminum, string. The latter are entangled in each other, making any « attempt to escape » even more difficult.

But they also recall the practice of bondage, which is generally a voluntary practice.

In any case, it is still possible to get rid of these links, either gradually by undoing the different wires one by one, at the risk of pricking your fingers a little, or by cutting them with pliers. One thing is certain, starting to release a thread, all the others will eventually fall, releasing the stone, our life…

And you, when would you begin undoing the wires ?

« Our lives » belongs to a private collection.

Bonne et heureuse année 2022 / Happy new year 2022

Non classé

Cela fait maintenant près de deux ans que nous vivons avec la pandémie, à tel point qu’il semble presque indécent de se souhaiter encore une « Bonne année ! », tant l’avenir semble incertain.
Malgré tout, je pense qu’il faut garder espoir et toujours se montrer bienveillant, je vous souhaite donc à tous une heureuse nouvelle année. Quelle vous garde en bonne santé et qu’elle vous apporte tout le bonheur auquel vous aspirez !

We have been living with the pandemic for almost two years now, and the future seems so uncertain that it seems almost indecent to wish each other a “Happy New Year!”.
Despite everything, I think we have to keep hope and always be goodwilling, so I wish you all a happy new year. May it keep you healthy and bring you all the happiness you aspire to!

les maquettes sont elles de l’art ? / Are models art?

#sciencefiction, #scratchbuild, #sculpture, #technique, #weathering, Maquette & Modèle

Bien sur que oui !
Mes maquettes sont de véritables sculptures qui représentent le plus souvent des vaisseaux spatiaux ou atmosphériques, pourvus ou non d’un équipage. Comme dans toutes mes créations, j’essaye de raconter une histoire à travers eux. Ils sont issus de civilisations terrestres disparues ou d’autres galaxies, au gré de mon imagination. Tous sont construits en matériaux de récupération, carte plastique, mastic epoxy, et… tout ce qui me tombe sous la main.

Of course they are !
My models are real sculptures which most often represent space or atmospheric vessels, manned or not with a crew. As in all my creations, I try to tell a story through them. They come from extinct terrestrial civilizations or other galaxies, according to my imagination. All of them are constructed from reclaimed materials, plastic card, epoxy putty, and … whatever I can get my hands on.

Pour l’exemple / For example

Figuratif, History / histoire, Peinture traditionelle, traditional painting

Aujourd’hui, il y a 103 ans, prenait fin la 1ère guerre mondiale.
au cours de cette guerre, environ 2300 hommes, essentiellement français, allemands, britanniques et russes, furent fusillés par leurs propres frères d’armes, « pour l’exemple », souvent après un procès sommaire et pour n’avoir pas su faire face aux horreurs dont leur quotidien était fait. Cette peinture leur rend hommage…

Cette œuvre n’est pas à vendre.

« Pour l’exemple » – Acrylique sur toile 80x40cm

Today, 103 years ago, World War I ended.
During this war, around 2300 men, mainly French, German, British and Russian, were shot by their own brothers in arms, « for example », often after a summary judgment and for having failed to endure the horrors of which their daily lives were made of. This painting pays tribute to them …

This artwork is not for sale.

Le tracteur rouge / Red Tractor

#birdview, #technique, Figuratif, Peinture traditionelle

Acrylics on canvas / Acrylique sur toile, 60 x 60 cm.

J’ai grandi à la campagne et j’ai toujours admiré les agriculteurs qui contribuent à nous nourrir par leur dur travail.
Dans cette nouvelle série de peintures sur la vie à la campagne, j’ai choisi de leur rendre hommage avec une première peinture.

Comme d’habitude dans mes peintures, il y a un travail particulier sur les textures, dans ce cas avec l’usage de peinture épaissie au médium de texture travaillée au peigne, sur la partie labourée du champ.

« Le tracteur Rouge » peut rejoindre votre champ pour 700 €.

« Red Tractor » – acrylics on canvas, 60 x 60 cm

I grew up in the countryside and have always admired the farmers who help feed us through their hard work.
In this new series of paintings on country life, I have chosen to pay homage to them with a first painting.

As usuallly in my paintings, there is a particular work on textures, in this case on the plowed part of the field, which is worked in relief, with paint thickened in structural medium, applied with a comb.

« the red tractor » could rejoin your fields for 700 €.

« Elle »

#nude, Figuratif, Photo & peinture numérique

Ca fait un moment que je n’avais plus publié quelque chose, alors voici quelque chose de spécial: une « photomanipulation ».

Concrètement, c’est une photo existante, plus ou moins retouchée, et à laquelle j’ajoute des éléments, le plus souvent décoratifs, issus d’autres photos, ou peintes de manière numérique, avec un logiciel de retouche photo. Dans mon cas il s’agit de Photoshop. J’utilise aussi bien mes propres photos, que celles d’autres photographes, ce qui est le cas pour « Elle », cette photographie étant l’œuvre du photographe américain Craig Morey (https:/morey-art.com). Bien entendu, quand j’utilise les images d’autres artistes, cela se fait avec leur accord préalable.

« Elle » n’est pas une œuvre commerciale.

« Elle« , photomanipulation à partir d’une photo originale de Yelena par Craig Morey (© Craig Morey 2005), ci-dessous:
Yelena by © Craig Morey 2005

(Astuce: Comme pour toutes les images sur mon site, vous pourrez visualiser l’image dans sa taille/résolution d’origine et zoomer/dézoomer en faisant un « clic droit », puis « ouvrir dans un nouvel onglet »)



It’s been a while since I’ve posted anything, so here’s something special: a « photomanipulation ».

It’s an existing photo, more or less retouched, and to which I add elements, most often decorative, taken from other pictures, or painted digitally, with a photo editing software (Adobe Photoshop). I use both my own pictures and those of other photographers, which is the case for « Elle », this photograph being the work of American photographer Craig Morey (https:/morey-art.com). Of course, when I use the images of other artists, it is done with their prior agreement.

« Elle » is not a commercial artwork.

Révolution / Revolution

Non classé

Parfois, quand la faim, la pauvreté ou bien l’oppression se font trop fortes, les peuples les plus pacifiques et doux peuvent se soulever. Les révolutions qui surviennent alors sont souvent des évènements soudains et violents qui font table rase du passé, détruisant parfois des biens culturels inestimables, dans l’espoir ou la promesse parfois déçue d’un monde meilleur.

Cette peinture abstraite de la fin de l’année dernière (2020) s’inscrit dans une série qui, suite à la situation issue de la pandémie de Covid-19, m’avait amené à m’interroger davantage sur la situation de notre civilisation.

C’est une peinture acrylique avec inclusion de feuilles d’or, sur une toile de format classique 15P, (50×65 cm). Comme à mon habitude, il y a un travail de textures et de superpositions assez important et ce tableau d’abord assez austère révèle quelques surprises visuelles à celui qui prend le temps de bien y regarder.

A noter qu’il s’agit d’une « repeinture », un très ancien tableau que je n’aimais plus et que j’ai décidé de réutiliser.

« Révolution » est disponible au prix de 600 €.


Sometimes, when hunger, poverty or oppression are too strong, the most peaceful and gentle people can rise up. The revolutions that then occur are often sudden and violent events that wipe out the past, sometimes destroying invaluable cultural property, in the hope or the sometimes disappointed promise of a better world.

This abstract painting from the end of last year (2020) is part of a series which, following the situation resulting from the Covid-19 pandemic, had led me to question myself more about the situation of our civilization. .

It is an acrylic painting with inclusion of gold leaf, on a classic formatted 15P, (50×65 cm) canvas. As usual, there is quite a lot of work on textures and overlays and this painting, which seems quite austere at first, reveals some visual surprises to those who’ll take the time to take a good look at it.

Note that this is a « repaint », a very old painting that I no longer liked and that I decided to reuse.

« Revolution » is available for 600 €.

Vieux guerrier

Non classé
« Vieux guerrier », acrylique sur toile 60 x 80cm – 600€

Voici ma dernière toile, intitulée « Vieux guerrier ». C’est un hommage au monde de l’aéronautique qui m’est cher, et plus particulièrement aux avions de combat français des années 50 à 80.

Ceux qui me connaissent savent que j’ai travaillé longtemps dans le domaine aéronautique militaire, et notamment sur une base où étaient entreposés des appareils retirés du service, en attente d’être ferraillés (quelques rares d’entre eux ayant la chance de partir dans des musées). C’est à ces appareils que j’ai voulu rendre hommage, eux qui ont fait la fierté de notre industrie et la joie de nos pilotes qu’ils emmenaient tout là haut, à d’incroyables vitesses, et qui maintenant se retrouvent à attendre lentement le pilon. Quelle tristesse…

Quiconque a déjà touché ou même vu de près un de ces avions connaît l’aspect très particulier de l’aluminium qui a été exposé aux intempéries, parfois pendant des décennies. C’est cet aspect et ce toucher presque sensuel que j’ai voulu rendre ici !

« Vieux guerrier » fait partie d’une collection privée.


Here is my latest painting, entitled « Vieux guerrier ». It is a tribute to the world of aeronautics that is dear to me, and more particularly to the French fighter planes from the 50s to the 80s.

Those who know me know that I worked for a long time in the military aeronautics field, and in particular on a base where aircraft withdrawn from service were stored, waiting to be scrapped (a few rare ones were lucky enough to go to museums). It is to these aircraft that I wanted to pay tribute, they who were the pride of our industry and the joy of our pilots who took them up there, at incredible speeds, and who now find themselves slowly waiting for the rammer. How sad…

Anyone who has ever touched or even seen one of these planes up close knows the very particular aspect of aluminum that has been exposed to the elements, sometimes for decades. It is this aspect and this almost sensual touch that I wanted to render here!

« Old Warrior » is part of a private collection.